对于这种能让自己赚钱的提议,伊森自然是笑着应允,“没问题。”
但同时,他也有一个问题,“但我们命运游戏没有海外销售渠道。”
“又或者说,就算我们有,我们也可能无法在短时间内将电子街机卖进全球的影院,第一是因为渠道不同,第二是因为语言问题。”
“你们懂我意思吧?”
“啊哈?”
他冲着自己对面的乔治·卢卡斯眨了眨眼。
或许是因为昨天喝酒喝的太多了,所以这家伙的眼神还有些迷离,但在听到伊森的话语后,反应过来的他还是会心一笑,道:“噢伊森,我明白你的意思,欧洲七子是吧?那真的是让人头疼的问题1
小卢口中的欧洲七子,指的其实就是欧洲大陆上的七个大国家,分别是约翰牛、高卢鸡、汉斯喵、斗牛士、意呆利、郁金香和五盾军团。
之所以说他们‘让人头疼’,那是因为这些国家都有着自己的独立语言,其他国家的公司若想将自己的产品卖给这些国家的民众,最基础的步骤,那就是言语上的——翻译。
关于这一点,好莱坞的电影公司那可是熟悉不过了,因为在电影的全球发行中,他们最先做的,就是给电影的拷贝加上字幕。
这种本地化的工作对于电影来说非常的简单,但放在游戏里可就不是那么一回事了,这个年头的街机和未来的小型电脑可不一样,想要更换语言,不是language一点就行的,而是得修改代码。
像任天堂获得游戏代理后,他们最先做的那就是将游戏文字的显示由英文换成日文,这个过程其实不难,但奈何它容易出bug,因此在把游戏正式的卖往欧洲前,有关翻译的内容,命运游戏那真的是一点没做。
而现在……
临时上马?
时间不够啊!
不过,伊森眼里的困难在二十世纪福克斯面前却不是问题,在瞧见伊森和卢卡斯在那儿笑着吐槽后,主持会议的福克斯工作人员一边陪笑一边说道:“噢伊森,这些事情不用你费心。”
“语言上的事情我们不做修改,直接就以英文版推向其他市场,毕竟整个游戏里真正需要认识的,其实就一个play,对吧?而且英语在欧洲还是有着一定的推广性的,那些简单的台词大多数人还是听得懂的。”
“至于渠道上的售卖,我们福克斯也可以解决。”
“噢——”伊森听明白了,“你们的意思是,让我给你们供货?”
“是的1福克斯的工作人员连连点头。
“可以啊1有钱
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共6页